Закарпатські прислів’я та приказки

    * Аже не купиш, та не никай
    * Але, пушла позичити грани (вогню) в Олени, та й корінь там пустила — дуже довго не повертається
    * Без когута хижа глуха
    * Без комина хижа не хижа — Без димаря дім не дім.
    * В би ти одна нога там, єнна туй — щоб ти швидко повернувся
    * В кого пчоли — в того й мед у кого бджоли, у того й мед.
    * Витко, уткі вихор дує –буквально: видно, звідки вітер дує.
    * Вічно ти треба печеного леду — хотіти неможливого.
    * Втікать як чіку (лошадко) – дуже швидко
    * Голова ги у коня, а розуму мало — про дурня
    * Голова уросла а ума не принесла про дурня
    * Голова шапку носити
    * Голова як диня, а в голові мох про дурня
    * Голові здоровля нигда не шкодит
    * Гонір голову несе, а голод ноги плете про тих, хто гроша за пазухою не має, але пихатий дуже.
    * Гостям вичиря, а курці смирть що одним добре, іншим не дуже.
    * Дав бог зайця, та даст му і корча — дав Бог зайця, дасть йому й куща.
    * Дати на нигда вертання; дати на вічне отдавання — позичити і змирится з тим, що не повернуть
    * Де вимня там і молоко
    * Де вітер не віє, там і листя не шелестит — без причини нічого не буває.
    * Де дівок сім, там і доля є усім, а де єнна — та й то нища (бідна), ги слива
    * Де ниє тигра, там і заяць газда де нема тигра там і заєць господар.
    * Дівка — усьому вина!
    * Дівка ги верба де ї посадят там ся прийме
    * Дівка як чічка, дівка як свічка, дівка як бабовка (лялька), дівка як огинь
    * Дідо за палицю, а діти за лавицю
    * Добре як у чорта за двирьми — дуже погано
    * Добрі би го гнати за смиртьов — дуже довго ходить
    * Доки дівка – тай псови води даст, а як ся отдасть, та й чоловікові не дасть — про жіночі метаморфози до заміжжя і після.
    * Дурний як бота волоська
    * Дурное волося скоро лишать розумну голову — лисіє від розуму
    * Ждав кіт на мід та втратив обід — чекав на те, що найкраще, і пропустив усе інше.
    * З дурним ся не вадь (не сварися) і не радь
    * З пустої пиливні пустий вітер дує або Із дурної діри дурной вітер дує — дурний дурне говорить.
    * З тобов говорити ги за зайцьом бігати — марна розмова
    * Засватана дівка усім файна — коли вже засватана, тоді її всі хочуть
    * І паця токоє ни є, як чоловік, кідь ся вп’є про п’яниць.
    * Із пса солонини нигда не буде — ніколи погана людина не виправиться.
    * Іщи тота команиця (конюшина) не зійшла, а наша вірна любов уже ся розойшла — про тих,хто скоро розлучився.
    * Їст, як паця (поросятко) — неохайний
    * Кіби ся тримав горі кунцьом, то би була за нього кажда пушла.
    * Ко до меду ближе, той і локті лиже хто до меду ближче, то і лікті облизує.
    * Ко чужим волом оре, той криві борозди тягне
    * Кого гад укусив, тот ся вже й глисти боїт — кого вкусить змія, той вже й черв’ячка боїться.
    * Коли баба дівков буде — себто ніколи
    * Коли робити – дітина, а коли отдаватися – дівка
    * Кому ся веде, тому й когут несе — кому таланить, тому і пвень яйця несе.
    * Кому што, а циганові солонина
    * Курит як з комина — про людину, що багато курить
    * Куриця — не потя (пташка), баба — ни чоловік.
    * Лем раз мож козу погнати на лед — обманути можна тільки один раз.
    * Лиш гук свиня має, та всюди го пхає, а коби й роги мала, та всіх би повбивала (гук — свиняче рило)
    * Лінива дівка товди хижу мете, кой сватачі йдуть
    * Ліпше ниська воробок, чим завтра ворона — краще менше, але надійніше.
    * Ліпше псови муха, як бота поза уха
    * Меле язиком, ги пранником (знаряддя у вигляді дощечки з ручкою вибивання білизни при пранні у річці) — дуже багато говорить
    * Міхом ударений по голові — дурний
    * На голодний жолудок много ся не наробиш
    * На кунцьови кербач (батіг) лускать. — кінець вирішує усе.
    * На своїм сміттю і когут смілий
    * На то курка й гребе, аби шось вугребла — для результату і робиться
    * На язиці — мед, а в сирцю — лед — нещира людина.
    * Наговорив сім міху оріху а й єден не повний — наговорив сім міхів оріхів і жоден не повний.
    * Надувся ги попова пичиня — розсердився
    * Написав ги куриця лабов — дуже поганий почерк
    * Не все відти вітер віє, звідко го треба — не все в житті стається вчасно і так як хочеться.
    * Не вшидко мед, шо солодкоє — не все те мед, що солодке.
    * Не вшиткі пчоли мед носят — не від усіх користь буває.
    * Не каждий тот чоловік, што шапку на голові має — не все те чоловік, що шапку носить.
    * Не набий собі на тому кокуш (шишку) — зазнати невдачі.
    * Не товди капова годовати, коли вже йде на заяці про роботу яку роблять уже запізно
    * Не хочу, же би до тя і вітор дув — не хочу про про тебе нічого знати
    * Нигда правдов не дихне — про брехунів
    * Ні поле, ні ораниця, ні дівка, ні молодиця — ніяка
    * Но, пішов дід на мід — пішов і пропав
    * Один батуг (батіг) сто коров завертає —
    * П’є, гі дуга (дуга-веселка); п’є паленку, як веселка воду (паленка – горілка) — про п’яниць
    * Парує, як п’ятоє колесо до воза — зайвий
    * Перша жона — мед, а друга — лед — про одруження
    * Пес бреше, а вітер несе — про плітки, або зайві розмови.
    * По Яри не ори, стару дівку не бери
    * Побив ня бог, щи й палицю на мині лишив
    * Позерять ги тиля на нові ворота
    * Посікла ги січка — поїла але недоїла.
    * Потрафив як сліпа куриця на просо — випадково дуже поталанило.
    * Проти вітра не плюй, бо впаде на ноги
    * Пувілась такоє, шо лим у комино записати дурню говориш.
    * Розумієся, ги куриця до пива — некомпетентна людина.
    * Рот такий ги верета (простиня) — великий
    * Свиня нигда небо не видить
    * Се би треба на комині записати — коли неочікувано прийде бажаний але нечастий гість.
    * Сийсь чоловік жиє якось наруби — не так як усі.
    * Силованим псом заяця не влапиш — примусом нічого не досягнеш.
    * Скупий кіби муг, та двічі би єнно їв — про жадних
    * Сокотиш ня як мачуха пасербицю — не шануєш, не бережеш, примушуєш робити усіляку брудну роботу
    * Солодкий мед та пчоли гуркі — солодкий мед, але бджоли гіркі.
    * Старий тхурь, а за дівками ся позерать — сідина в голову, біс в ребро.
    * Стрий бабі уйко — такі родичі що взагалі не родичі
    * Так гріє сонце як мачуха на діти — зовсім не гріє
    * Так на нюм стоїт, ги би на нюм уросло — про одяг, що дуже пасує
    * Така розумна, як попово паця — про розумові здібності.
    * Така темна нуч, шо вили бим у нюй забув
    * Такий дужий що адови би голову урвав — такий дужий, що пекло би переміг
    * Такий ись замащений як комин — про дуже брудну людину
    * Такий скупий, шо гнав би козу через стернянку до Мукачева
    * Такий у тя писок, ги помивалька (ганчірка, якою миють посуд) — ти дуже погано виглядаєш.
    * Такі в ниї очи чорні ги комино — такі у неї чорні очі, як димар.
    * Таку на тя дяку маю, ги яструб на курицю — ти мені дуже подобаєшся
    * Тко ділить, тот не вибирать — хто ділить, той не вибирає
    * То ни горниць (кастрюля), што в нюм їсти не варят, то ни дівка, што за ню не говорят.
    * Тогди му заплачу, як на діравім мості найду ніколи з ним не розрахуюся
    * Тоди то буде, як на долони волосся уросте — себто ніколи
    * Тот такий, шо не носить крисаню на голові, а жона му носить — про чоловіка у дружини під каблуком
    * Треба розум гнати з пят у голову — порада тим, у кого голова не працює
    * Треба ти колодицю на рот — дуже багато говориш
    * Туй пинь, там пинь — пушов динь
    * Тулько много діла, шо голова біла — дуже зайнятий
    * У мачухи прості очі, а позират криво
    * У медвідя сало пхати — робити зайву роботу
    * У попа вся долоня свербит — жадібний
    * Убирать, ги ковдош у палицях — про перебірливих
    * Уд пива голова крива — від пива голова крива
    * Упив і не кліпнув — звичний до пияцтва
    * Хижа начинаєся з комина — Дім починається з димаря
    * Ходит як жонатий воробиць — ходить як одружений горобець, занадто пихатий.
    * Хоть би на нюм гад сидів, та й так украде — про людину, що вкраде в будь-якому випадку.
    * Хто не пролупит очи, тот пролупит жеб — якщо не будеш уважний, то матимеш збитки.
    * Хто подслухать, сам собі вислухать — не можна підслуховувати
    * Чкода розумним пличам дурну голову носити
    * Шо в хижі говориш, на пути буде виголошено — нічого не можна втаїти
    * Што я то, то я, а ледве із землі видко — про хвальків
    * Я тобі в зуби позерати не буду
    * Як не головов у пинь, та товди пньом у голову — як не так, то інак, а результат все-одно той самий
    * Як ся маєш? так, ги миш у сметані — дуже добре
    * Яка дівка, така мати, і чорт їх не годен розобрати
    * Який косарь такое сіно

“Лінгвістичний атлас” Й.О. Дзендзелівський