1. Вибір викладача
Без образ, якщо тут присутні працівники сфери масового навчання іноземним мовам – ніяких курсів, ніяких так званих шкіл, груп, тільки індивідуальні заняття! Яким би не був знаючий і досвідчений викладач на таких заходах, він не зможе приділяти вам увагу весь урок безперервно, а нам потрібно, щоб контакт з викладачем ішов постійно.
Коли будете спілкуватися з вашим майбутнім вчителем, обов’язково поцікавтеся наступними:
1. Який навчальний заклад закінчував. Нам не потрібен випускник нехай навіть самих крутих і модних курсів, віддаємо перевагу вчителю з педагогічним дипломом. На жаль, у наші дні серед моря пропонованих курсів знайти по-справжньому добрі важко, більшість з них просто беруть гроші за свій диплом, а педагогічні інститути роблять упор саме на навчання і його результат.
2. Де працював або працює. Випускник педвузу – це здорово, але одного диплома мало, ми шукаємо саме практикуючого вчителя або ж людини, що мала велику викладацьку практику.
3. Зверніть увагу на вік. Добре, якщо викладач буде старший за вас, нехай це лише психологічний момент, скажете ви, але підсвідомо учень більш уважно слухає старшого вчителя, ретельніше готує уроки і краще засвоює знання.
4. Чи є у вашого наставника досвід спілкування з носіями цієї мови , це дуже важливо! Буде чудово, якщо ваш учитель якийсь час жив за кордоном і розмовляв на тій мові, яку вам викладає, чи працював в організації з тими, для кого ця мова рідна. Така людина зможе дати вам «живі», а не тільки книжкові знання.
2. Вибір літератури
Не женіться за модними і популярними підручниками. На книжковому ринку – достаток продукції в цьому плані. Є підручники і автори, які протягом багатьох років зарекомендували себе з найкращої сторони, виберіть їх зі своїм викладачем. Найкращий варіант – підручник з багаторічною історією та репутацією, але останнього року випуску, вдосконалений. Віддавайте перевагу класичному варіанту. Так, є непогані видання типу «Сучасна розмовна американська англійська», але краще вчити ту мову, якої навчають де небудь в Оксфорді.
3. Як часто займатися?
В ідеалі – щодня, але не кожен це може собі дозволити по грошам і по часу. Оптимально – три рази на тиждень по півтори години, якщо вас влаштовує оплата і маєте час. Скорочувати заняття до двох разів на тиждень по дві години можна, але небажано: через годину безперервних занять люди вже починають втомлюватися. По суті, у хорошого вчителя година йде на активне пояснення і діалоги, півгодини залишається на закріплення і домашнє завдання.
4. Домашнє завдання
Вимагайте від учителя домашнє завдання і ретельно виконуйте! Обов’язково постарайтеся знайти на це час при всій вашій зайнятості.
5. Спілкування
Намагайтеся поза занять і не рахуючи домашнього завдання мати контакт з іноземною мовою. Знайдіть в Інтернеті сайти, де можна спілкуватися з людьми, що говорять на мові, що вивчається, наживо, таких ресурсів зараз дуже багато. Якщо у вас є колеги чи друзі-іноземці, не соромтеся «поговорити» з ними, намагайтеся говорити з ними та у справах не російською, навіть якщо вони її добре знають, а на їх мові. Людям завжди приємно, якщо їх співрозмовник, нехай і з затинаннями, але звертається до них на їхній рідній мові. Вони не тільки забезпечать вам практику, але й часто підкажуть, які помилки ви робите, як краще щось сказати чи як говорити категорично не можна.
6. Перегляд фільмів
Дивіться фільми на мові, що вивчається як можна частіше. Є два корисних варіанти в цьому випадку:
Фільм йде з українським перекладом, але за ним ясно і чітко прослуховується рідна мова. Нехай ви не все розчуєте і запам’ятаєте, але навіть якщо ви після фільму засвоїте кілька слів або типових виразів – буде здорово.
Більш важкий варіант – дивимося фільм, який ми бачили кілька разів, здається, що знаємо напам’ять, і от цей фільм ми дивимося без перекладу. Намагаємося дізнатися знайомі слова і вирази, в пам’яті спливає те, що герой говорив в «українському перекладі».
7. Преса
Читайте популярні газети, журнали, що видаються на папері або в Інтернеті, різниці немає. Віддавайте перевагу розділам, де присутні діалоги – наприклад, інтерв’ю з зірками, знову ж таки за умови, що для них ця мова рідна. Те ж саме стосується різних шоу, передач: дивіться моду, передачі про природу, скандальні новини – те, що вам простіше зрозуміти. Ось ми і починаємо опановувати іноземну мову, вивчаємо граматику, поповнюємо словниковий запас, а трохи пізніше ми поговоримо про те, як постаратися говорити цією мовою вільно, щоб у ваших співрозмовників склалося позитивне враження про ваші знання.